商品案内 おもいで 還暦茶会 店主紹介 買います 購入案内
長崎の歴史 古民芸 道 展覧会の案内 リンク集 長崎の産物 掲示板

                        「長崎の歴史〜正月編」−1      歴史のページへ


                                  
『オランダ正月』
@
江戸時代に長崎の出島在住のオランダ人たちや、

江戸の蘭学者たちによって行われた

太陽暦(グレゴリオ暦)による正月元日を祝う宴である。

「紅毛正月」などと呼ばれることもある。


〜長崎のオランダ正月〜

元々は長崎出島のオランダ商館で、

日本在留のオランダ人が祝っていた風習であった。

江戸幕府によるキリスト教禁令のため、

表だってクリスマスを祝うことができなかったオランダ人が、

代わりとして冬至に合わせて「オランダ冬至」として開催し、

また日本の正月の祝いをまねて

太陽暦による正月元日に

出島勤めの幕府役人や出島乙名、

オランダ語通詞たち日本人を招いて

西洋料理を振る舞い

オランダ式の祝宴を催したのが始まりである。

これを長崎の人々は阿蘭陀正月と呼んだ。

やがて長崎に住む日本人

とりわけオランダ通詞らの家でも

これを真似てオランダ式の宴が催されることもあった。

異国の文化に関心をもっていた長崎の人たちは、

その様子を版画や絵画に描き残しています。

文政年間の『長崎名勝図絵』では献立が記されており

牛肉・豚肉・アヒルなどの肉料理や

ハム、魚のバター煮、カステラ、

コーヒーなどが饗されていたようだが、

招かれた日本の役人は

ほとんど手をつけずに持ち帰ったともいう。











A
〜江戸芝蘭堂のオランダ正月〜1

江戸時代中期に活躍した通詞吉雄耕牛の自宅は

2階にオランダから輸入された家具を配して

「阿蘭陀坐敷」と呼ばれており

庭園もオランダ渡りの動植物にあふれ

長崎の名所となっていた。

通詞以外の全国の蘭学者も多く師事した耕牛の家では、

やはり太陽暦の元日に合わせ、

オランダ正月が催されていた。

江戸の蘭学者で指導的な地位にあった大槻玄沢も、

この吉雄家洋間のオランダ正月に参加して感銘を受けた。

歴代のオランダ商館長は

定期的に江戸へ参府することが義務づけられていたが

寛政6年(1794)のヘイスベルト・ヘンミーの江戸出府で

オランダ人と初めて対談した大槻玄沢は、

これを機にこの年の閏11月11日が

西暦で1795年1月1日に当たることから、

京橋水谷町にあった自宅の塾芝蘭堂に、

多くの蘭学者やオランダ風物の愛好家を招き、

新元会(元日の祝宴)を催した。

ロシアへ漂流した大黒屋光太夫なども招待されていた。

B

〜江戸芝蘭堂のオランダ正月〜2


記念すべき第1回の江戸オランダ正月は

津藩の市川岳山が描く『芝蘭堂新元会図』で知られ、

出席者による寄せ書きがされており、

当日の楽しげな様子が十分伺える。

大きな机にはワイングラス、フォーク、ナイフなどが置かれ、

部屋には洋式絵画が飾られている。

出席者は他に玄沢の師であり

すでに『解体新書』の翻訳で名を上げていた杉田玄白や、

宇田川玄随などがいた。

オランダ正月の背景には、

8代将軍徳川吉宗による洋書輸入の一部解禁以降、

蘭学研究が次第に盛んとなり、

この頃には蘭癖と称された

オランダ文化の愛好家が増加していたことがある。

蘭癖らの舶来趣味に加え、

新しい学問である蘭学が一定の市民権を得ていたことを受け、

日本の伝統的正月行事に把われることなく、

蘭学者たちが親睦を深め、

自らの学問の隆盛を願い、

最新情報の交換を行う集まりとして、

以後も毎年行われるようになっていった。

ただし、当時使用されていた寛政暦などの太陰太陽暦と

西洋のグレゴリオ暦とのずれは毎年異なっていたため、

便宜上、翌年以降は冬至

(太陽暦でも太陰太陽暦でも同じ日である)

から数えて第11日目に

オランダ正月の賀宴を開催するのが恒例となった。






C

〜江戸芝蘭堂のオランダ正月〜3


玄沢の子・大槻磐里が没する天保8年(1837)まで

計44回開かれたという。

玄沢の孫如電は「磐水事略」の中で、

次のように述べております。

「この会は常にオランダ正月と唱え、

爾後年々冬至より第11日目に賀宴を開き、

社友を会すること、磐水没後も元幹受け継ぎて

凡そ50年許永続したりき。

漢方医者の冬至に神農祭をなすより、

オランダ正月には西洋の医祖と仰ぐ

ヒポクラテスの像を掛けて祭りしなり。」



D

〜長崎の正月料理〜

長崎のお雑煮

古くから交易で栄えた長崎では、

雑煮の具も山海の幸で盛りだくさんです。

具を10品以上入ることも多く、

なかでも鰤(ブリ)は欠かせない一品です。

具は焼いた丸餅、唐人菜、魚(鰤、鯛など)、

鳥だんご(鳥やキジの肉)、紅白のカマボコ、

海老カマボコ、干し海鼠、椎茸、結び昆布、

里芋、竹の子、クワイなど、大変豪華な品数。

正式にはこの中から7品、9品、11品の具が入り、

閏年には13品も入れられる。

煮出し汁は鰹節、昆布、椎茸のうま味が効いたすまし仕立て。

また、焼きアゴ(飛魚)からとる家庭も多い。

金蒔絵の雑煮椀に盛り付けられる。


E
〜長崎の正月行事〜


 年始廻り  元旦

 商初    二日(新しい暖簾を使う)

 絵踏み   三日(町年寄)

       四〜七日(町民)

       八日(丸山遊女)
 
 この絵踏みは

 鎖国の直前からはじまったが、

 踏み絵の製作を命ぜられた古川町の

 萩原祐佐は作品のあまりの見事さに

 かえって切支丹と疑われて斬罪となった。

 江戸中期より形式化された年中行事となり、

 遊女達は「絵踏衣装」といわれる華美な衣装を競いあい、

 また見物人も嬌姿を見ようと群集したという。

 そして町民も遊女も絵踏がすむと

 「後賑やかし」とよぶ厄払いの盛大な祝宴をもよおした。

 明治に入ってこの絵踏みが廃止になった時、

 娘たちが「おやつし」をすることができなくなったのは

 外国人のせいだと、逆に恨んだほどであった。







F
〜長崎の中国正月〜


中国正月は「春節」ともいい、

春の訪れをことほぎ

豊かな季節の実りを祈って

中国で古くから行なわれてきた行事です。

特に、正月15日は「上元節」といい、

その夜(元宵)には、

家ごとに色鮮やかな燈籠を飾る習慣がありました。

燈籠見物は人々の楽しみの一つであり、

その燈籠のもとでは、数多くのロマンスも生まれました。

「燈籠の恋」がそれです。

中国の影響が大きかった長崎では、

貿易のため来日した華僑の間で広く行われていたようです。




G
補足1

〜吉雄耕牛〜1

吉雄 耕牛(よしお こうぎゅう)

享保9年(1724〜1800)

日本の江戸時代中期のオランダ語通詞(幕府公式通訳)

蘭方医。

諱は永章、通称は定次郎、のち幸左衛門。幸作とも称する。

号は耕牛のほか養浩斎など。

父は吉雄藤三郎。

吉雄家は代々オランダ通詞を勤めた家系。


享保9年(1724)藤三郎の長男として長崎に出生。

幼い頃からオランダ語を学び、

元文2年(1737)14歳のとき稽古通詞、

寛保2年(1742)には小通詞に進み、

寛延元年(1748)には25歳の若さで大通詞となった。

年番通詞、江戸番通詞(カピタンの江戸参府に随行)

をたびたび勤めた。


H

補足2

〜吉雄耕牛〜2


通詞の仕事のかたわら、

商館付の医師やオランダ語訳の外科書から外科医術を学ぶ。

特にバウエルやツンベリーとは親交を結び、

当時日本で流行していた梅毒の治療法として

水銀水療法を伝授され、実際の診療に応用した。

オランダ語、医術の他に天文学、

地理学、本草学なども修め、

また蘭学を志す者にそれを教授した。

家塾である成秀館には、

全国からの入門者があいつぎ、

彼が創始した吉雄流紅毛外科は

楢林鎮山の楢林流と双璧を為す西洋医学として広まった。





I


〜吉雄耕牛〜2


吉雄邸の2階にはオランダから輸入された家具が

配され「阿蘭陀坐敷」などと呼ばれたという。

庭園にもオランダ渡りの動植物にあふれ、

長崎の名所となった。

同邸では西洋暦の正月に行われる

いわゆる「オランダ正月」の宴も催された。

吉雄邸を訪れ、あるいは成秀館に学んだ蘭学者・医師は数多く、

青木昆陽・野呂元丈・大槻玄沢・三浦梅園・

平賀源内・林子平・司馬江漢など

当時一流の蘭学者は軒並み耕牛と交わり、

多くの知識を学んでいる。

大槻玄沢によれば門人は600余を数えたという。

中でも前野良沢・杉田玄白らとの交流は深く、

2人が携わった『解体新書』に耕牛は序文を寄せ、

両者の功労を賞賛している。

また江戸に戻った玄沢は、

自らの私塾芝蘭堂で江戸オランダ正月を開催した。

若くして優れた才覚を発揮していたため、

上記に記している青木昆陽・野呂元丈・前野良沢など、

自身よりも年上の弟子が何人も存在する。
















J
〜吉雄耕牛〜3


寛政2年(1790)樟脳の輸出に関わる誤訳事件に連座し、

蘭語通詞目付の役職を召し上げられ、

5年間の蟄居処分を申し渡されたが、

復帰後は同8年(1796)蛮学指南役を命じられた。

寛政12年(1800)に平戸町の自邸で病没。

享年77。法名は閑田耕牛。

訳書には『和蘭(紅毛)流膏薬方』、

『正骨要訣』、『布斂吉黴瘡篇』、『因液発備』

(耕牛の口述を没後に刊行。

のちに江馬蘭斎が『五液診方』として別に訳出)など。

通訳・医術の分野でともに優れた耕牛であった。

子供で永久が医術を、

通詞は権之助(六二郎)がそれぞれ受け継いだ。

権之助の門人に高野長英らがいる。

K

補足2

〜芝蘭堂〜1

芝蘭堂(しらんどう)は、

江戸時代後期、蘭学者大槻玄沢(磐水)が

江戸で開いた蘭学塾。

また玄沢の別号(堂号)でもある。

大槻玄沢ははじめ江戸で

杉田玄白・前野良沢から蘭学・医学を学び、

それぞれの号から一字を受けて玄沢と称した。

その後、天明5年(1785)長崎へ留学して

通詞本木良永・吉雄耕牛らからオランダ語を学ぶ。

翌年5月江戸へ戻り杉田玄白邸に身を寄せ、

仙台藩医として召し抱えられた。

8月には本材木町に居を構え、

「幽蘭堂」と称している。










L
〜芝蘭堂〜2


その後一時帰郷して家族を呼び寄せ、

天明8年(1788)三十間堀に移転。

この年、玄沢は蘭学の入門書『蘭学階梯』を著したことで、

斯界で大いに名を高めており、

この前後に私邸を「芝蘭堂」と称して開塾したと思われる。

塾名の「芝蘭」とは本来、霊芝と蘭のことを指し、

香りの良い草の総称として用いられる慣用句。

さらに転じて『孔子家語』の

「與善人居、如入芝蘭之室

(善人とともにいると

香草の香り漂う部屋にいるように感化される)」

「芝蘭生於深林、不以無人而不芳

(芝蘭は人のいない深林に生えていても

常によい香りを放っている)」

あるいは『晋書』の「芝蘭玉樹生庭階

(香りの良い草や美しい木は階段の近く

=優れた先生の側に生える)」

など古典漢籍に見られるように、

優れた人物や君子にたとえられる語である。

一説には元々杉田玄白の塾名であったものを譲り受けたともいう。

入塾した弟子は100名以上いたと思われる。

また芝蘭堂は玄沢の私邸でもあったため移転も多く、

たびたび転居している






M
〜芝蘭堂〜3


寛政6年(1794)オランダ商館長の江戸出府で

オランダ人と初めて対談した玄沢は、

これを機にこの年の閏11月11日が

西暦で1795年元日に当たることから、

芝蘭堂(この時期は京橋水谷町)に多くの蘭学者らを招き、

新元会(元日の祝宴)を催した。

世にオランダ正月と名高いこの宴はその後も毎年続けられ、

玄沢の子・玄幹の死まで44年間行われた。

芝蘭堂は文政10年(1827)の玄沢の死後も、

長男玄幹(磐里)が継ぎ、

さらに孫の玄東(磐泉)にまで引き継がれ、

江戸における蘭学学習の一大中心地としてあり続けた。

なお、洒落っ気も持ち合わせていた玄沢は

「しらんどう」の名をもじって「無識堂半酔先生」と号し、

「医者商」なる戯作も書いている。

             歴史のページへ